مطلوب موظفين براتب 600 دينار لدى هيئة الامم المتحدة في الأردن

وظيفة هيئة الامم المتحدة وظائف في هيئة الامم المتحدة وظائف شاغرة في هيئة الامم المتحدة

Org. Setting and Reporting

This post is located in the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) Syria Office, based in Amman, Jordan. The incumbent reports to the Representative in Beirut or his designee.

Responsibilities

Within delegated authority, the Human Rights Officer will be responsible for the following duties:
• Works with the Regional Humanitarian Coordinator and the Whole of Syria team to integrate human rights, including their gender dimensions in their programs; helps design and implements the human rights program and designs the organization and focus of the evaluation.
• Meets regularly with UN humanitarian colleagues to plan projects and review project activities with an eye to promoting human rights as a common UN value and upholding international standards through advocacy and awareness-building.
• Reviews, monitors and evaluates activities relating to the implementation of international human rights instruments, including recommendations of treaty bodies and mechanisms of the Human Rights Council.
• Supports the work of treaty-established bodies and extra-conventional mechanisms and special procedures.
• Prepares relevant human rights parts of reports for the General Assembly, HRC, etc. notes on the status of ratification of human rights instruments, etc.
• Ensures up-to-date information regarding substantive matters in the field of human rights and makes recommendations on actions to take.
• Makes contact with other sectors of the UN, other international organizations and governments on coordination and policy matters; brief representatives and provides, as appropriate suggestions and recommendations.
• Assists in the development and implementation of a training program in the field of human rights, international humanitarian law, democracy and the rule of law, with attention to gender perspectives.
• Upholds responsibility for carrying out, in consultation with the Representative, work coordination and administrative functions relating to the staff, planning and budget.
• Trains and supervises new/junior staff.
• Performs other related duties as required.
للتقديم بالاسفل :
المسؤوليات
 
ضمن السلطة المفوضة ، سيكون موظف حقوق الإنسان مسؤولاً عن المهام التالية:
 
• العمل مع المنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية وفريق سوريا بأكملها لإدماج حقوق الإنسان ، بما في ذلك أبعادها الجنسانية في برامجهم. يساعد في تصميم وتنفيذ برنامج حقوق الإنسان وتصميم التنظيم وتركيز التقييم.
• يجتمع بانتظام مع الزملاء العاملين في المجال الإنساني بالأمم المتحدة للتخطيط للمشاريع ومراجعة أنشطة المشروع بهدف تعزيز حقوق الإنسان كقيمة مشتركة للأمم المتحدة والتمسك بالمعايير الدولية من خلال الدعوة وبناء الوعي.
• مراجعة ورصد وتقييم الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ، بما في ذلك توصيات هيئات المعاهدات وآليات مجلس حقوق الإنسان.
• يدعم عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والآليات غير التقليدية والإجراءات الخاصة.
• إعداد أجزاء حقوق الإنسان ذات الصلة من التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة ، ومجلس حقوق الإنسان ، وما إلى ذلك. ملاحظات حول حالة التصديق على صكوك حقوق الإنسان ، إلخ.
• يضمن تحديث المعلومات المتعلقة بالمسائل الموضوعية في مجال حقوق الإنسان ويقدم توصيات بشأن الإجراءات التي يجب اتخاذها.
• الاتصال بقطاعات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى والحكومات بشأن مسائل التنسيق والسياسات. إيجاز الممثلين ويقدم ، حسب الاقتضاء ، الاقتراحات والتوصيات.
• يساعد في تطوير وتنفيذ برنامج تدريبي في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والديمقراطية وسيادة القانون ، مع الاهتمام بمنظور النوع الاجتماعي.
• يدعم مسؤولية القيام ، بالتشاور مع الممثل ، تنسيق العمل والوظائف الإدارية المتعلقة بالموظفين والتخطيط والميزانية.
• القطارات والإشراف على الموظفين الجدد / المبتدئين.
• أداء واجبات أخرى ذات صلة كما هو مطلوب.

Competencies

PROFESSIONALISM: Knowledge of and exposure to a range of human rights issues including approaches and techniques to address sensitive and complex human rights problems in their political, ethnic, racial, gender and socio-economic dimensions. Knowledge of institutional mandates of human rights organizations, prevailing policies and procedures. Ability to evaluate and integrate information from a variety of sources and assess impact on the human rights situation in the region or country of assignment, including the political environment and legal statutes as they pertain to human rights. Ability to complete in-depth studies and reach conclusions on possible causes and solutions to human rights problems in specific societies and systems. Demonstrated skills in training civil authorities and members of advocacy groups to recognize warning signs of civil unrest and take preventive action to avert hostilities. Ability to relate to human rights issues and perspectives, including their gender equality dimensions, to political, social, economic and humanitarian programmes in affected countries and areas. Shows pride in work and in achievements; demonstrates professional competence and mastery of subject matter; is conscientious and efficient in meeting commitments, observing deadlines and achieving results; is motivated by professional rather than personal concerns; shows persistence when faced with difficult problems or challenges; remains calm in stressful situations; and takes responsibility for incorporating gender perspectives and ensuring the equal participation of women and men in all areas of work.

 

الكفاءات
 
المهنة: المعرفة والتعرض لمجموعة من قضايا حقوق الإنسان بما في ذلك الأساليب والتقنيات لمعالجة مشاكل حقوق الإنسان الحساسة والمعقدة في أبعادها السياسية والعرقية والعرقية والجنسانية والاجتماعية والاقتصادية. معرفة الولايات المؤسسية لمنظمات حقوق الإنسان والسياسات والإجراءات السائدة. القدرة على تقييم ودمج المعلومات من مجموعة متنوعة من المصادر وتقييم التأثير على حالة حقوق الإنسان في المنطقة أو بلد التكليف ، بما في ذلك البيئة السياسية والتشريعات القانونية من حيث صلتها بحقوق الإنسان. القدرة على استكمال الدراسات المتعمقة والتوصل إلى استنتاجات حول الأسباب والحلول الممكنة لمشاكل حقوق الإنسان في مجتمعات وأنظمة محددة. أظهر مهارات في تدريب السلطات المدنية وأعضاء مجموعات المناصرة للتعرف على علامات التحذير من الاضطرابات المدنية واتخاذ إجراءات وقائية لتجنب الأعمال العدائية. القدرة على ربط قضايا حقوق الإنسان ووجهات نظرها ، بما في ذلك أبعادها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ، بالبرامج السياسية والاجتماعية والاقتصادية والإنسانية في البلدان والمناطق المتضررة. يظهر الفخر بالعمل والإنجازات ؛ يُظهر الكفاءة المهنية وإتقان الموضوع ؛ يتسم بالضمير والكفاءة في الوفاء بالالتزامات والالتزام بالمواعيد النهائية وتحقيق النتائج ؛ تحفزه الاهتمامات المهنية وليس الاهتمامات الشخصية ؛ يظهر المثابرة عند مواجهة مشاكل أو تحديات صعبة ؛ يظل هادئًا في المواقف العصيبة ؛ ويتحمل مسؤولية دمج منظور النوع الاجتماعي وضمان المشاركة المتساوية للمرأة والرجل في جميع مجالات العمل.

 
COMMUNICATION: Speaks and writes clearly and effectively; listens to others, correctly interprets messages from others and responds appropriately; asks questions to clarify, and exhibits interest in having two-way communication; tailors language, tone, style and format to match audience; demonstrates openness in sharing information and keeping people informed.
التواصل: يتحدث ويكتب بوضوح وفعالية. يستمع للآخرين ، ويفسر الرسائل من الآخرين بشكل صحيح ويستجيب بشكل مناسب ؛ يطرح أسئلة للتوضيح ، ويبدي اهتمامًا بإجراء اتصال ثنائي الاتجاه ؛ يكيّف اللغة والنبرة والأسلوب والشكل لمطابقة الجمهور ؛ يُظهر الانفتاح في مشاركة المعلومات وإبقاء الناس على اطلاع.
CREATIVITY: Actively seeks to improve programmes or services; offers new and different options to solve problems or meet client needs; promotes and persuades others to consider new ideas; takes calculated risks on new and unusual ideas; thinks “outside the box”; takes an interest in new ideas and new ways of doing things; is not bound by current thinking or
traditional approaches.
الإبداع: يسعى بنشاط إلى تحسين البرامج أو الخدمات ؛ يقدم خيارات جديدة ومختلفة لحل المشاكل أو تلبية احتياجات العميل ؛ يروج ويقنع الآخرين للنظر في أفكار جديدة ؛ يأخذ مخاطر محسوبة على الأفكار الجديدة وغير العادية ؛ يعتقد “خارج الصندوق” ؛ يهتم بالأفكار الجديدة والطرق الجديدة لعمل الأشياء ؛ غير ملزم بالتفكير الحالي أو
الأساليب التقليدية.

Education

Advanced university degree (Master’s degree or equivalent degree) in law, political science, international relations, social sciences or related field. A first-level university degree in combination with two additional years of qualifying work experience may be accepted in lieu of the advanced university degree.

Work Experience

A minimum of seven years of progressively responsible experience in human rights, political affairs, international relations, law or related area is required.
Experience in development and/or humanitarian response is desirable.
Experience in the Middle East and North Africa region is also desirable

Languages

English and French are the working languages of the United Nations Secretariat. For the position advertised, fluency in English (both oral and written) is required. Knowledge of Arabic is desirable.

Assessment

Evaluation of qualified candidates may include an assessment exercise which may be followed by competency-based interview.

التعليم
 
درجة جامعية متقدمة (درجة الماجستير أو ما يعادلها) في القانون أو العلوم السياسية أو العلاقات الدولية أو العلوم الاجتماعية أو مجال ذي صلة. قد يتم قبول شهادة جامعية من المستوى الأول بالإضافة إلى سنتين إضافيتين من الخبرة العملية المؤهلة بدلاً من الدرجة الجامعية المتقدمة.
 
خبرة في العمل
 
مطلوب ما لا يقل عن سبع سنوات من الخبرة المسؤولة تدريجياً في حقوق الإنسان أو الشؤون السياسية أو العلاقات الدولية أو القانون أو أي مجال ذي صلة
الخبرة في التنمية و / أو الاستجابة الإنسانية أمر مرغوب فيه.
الخبرة في منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا مرغوب فيه أيضًا
اللغات
 
اللغتان الإنجليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة. للوظيفة المُعلن عنها ، مطلوب إتقان اللغة الإنجليزية (شفهيًا وكتابيًا). معرفة اللغة العربية أمر مرغوب فيه.
تقدير
 

قد يتضمن تقييم المرشحين المؤهلين عملية تقييم قد تتبعها مقابلة على أساس الكفاءة.

Special Notice

THIS POSITION IS TEMPORARILY AVAILABLE FOR A PERIOD OF FIVE (5) MONTHS, STARTING 1 FEBRUARY 2021, WITH POSSIBILITY OF EXTENSION – SUBJECT TO AVAILABILITY OF FUNDS.
• If the selected candidate is a staff member from the United Nations Secretariat, the selection will be administered as a temporary assignment. • While this temporary assignment may provide the successful applicant with an opportunity to gain new work experience, the selection for this position is for a limited period and has no bearing on the future incumbency of the post. • Subject to the funding source of the position, the eligibility for this temporary job opening may be limited to candidates based at the duty station. • This temporary job opening may be limited to “internal candidates,” who have been recruited through a competitive examination administered according to staff rule 4.16 or staff selection process including the review of a central review body established according to staff rule 4.15. • Staff members of the United Nations common system organizations who will reach the mandatory age of separation or retirement within the duration of the current temporary need period are not eligible to apply. Submitting an application or selection for the current temporary job opening does not delay or increase the mandatory age of separation. • Retirees above the mandatory age of separation who wish to be considered for the current temporary job opening must indicate the reason for their last separation as “retirement.” Such retirees shall not be employed by the Organization, unless (a) the operational requirements of the Organization cannot be met by staff members who are qualified and available to perform the required functions; and (b) the proposed employment would not adversely affect the career development or redeployment opportunities of other staff members and represents both a cost-effective and operationally sound solution to meet the needs of the service.
إشعار خاص
 
هذا المنصب متاح مؤقتًا لمدة خمسة (5) أشهر ، تبدأ من 1 فبراير 2021 ، مع إمكانية التوسيع – رهنا بتوافر الأموال.
 
• إذا كان المرشح المختار موظفًا من الأمانة العامة للأمم المتحدة ، فسيتم الاختيار على أنه مهمة مؤقتة. • في حين أن هذا التعيين المؤقت قد يوفر لمقدم الطلب الناجح فرصة لاكتساب خبرة عمل جديدة ، فإن الاختيار لهذا المنصب يكون لفترة محدودة وليس له تأثير على شغل الوظيفة في المستقبل. • رهنا بمصدر تمويل الوظيفة ، قد تكون الأهلية لشغل هذه الوظيفة المؤقتة مقصورة على المرشحين الموجودين في مركز العمل. • قد يقتصر هذا الافتتاح المؤقت للوظيفة على “المرشحين الداخليين” الذين تم تعيينهم من خلال امتحان تنافسي يتم إجراؤه وفقًا للقاعدة 4.16 من النظام الإداري للموظفين أو عملية اختيار الموظفين بما في ذلك استعراض هيئة المراجعة المركزية المنشأة وفقًا للقاعدة 4.15 من النظام الإداري للموظفين. • موظفو مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة الذين سيبلغون السن الإلزامية لإنهاء الخدمة أو التقاعد خلال فترة الحاجة المؤقتة الحالية غير مؤهلين للتقدم. لا يؤدي تقديم طلب أو اختيار للوظيفة الشاغرة المؤقتة الحالية إلى تأخير أو زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة. • يجب على المتقاعدين الذين تجاوزوا السن الإلزامية لإنهاء الخدمة والذين يرغبون في أن يتم النظر إليهم في الوظيفة الشاغرة المؤقتة الحالية أن يشيروا إلى سبب انفصالهم الأخير على أنه “تقاعد”. ولا تستخدم المنظمة هؤلاء المتقاعدين ، ما لم (أ) لا يمكن للموظفين المؤهلين والمتاحين لأداء الوظائف المطلوبة تلبية الاحتياجات التشغيلية للمنظمة ؛ و (ب) لن تؤثر الوظيفة المقترحة سلبًا على التطوير الوظيفي أو فرص إعادة التوزيع للموظفين الآخرين وتمثل حلاً فعالاً من حيث التكلفة وسليمًا من الناحية التشغيلية لتلبية احتياجات الخدمة.

United Nations Considerations

According to article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, the paramount consideration in the employment of the staff is the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity. Candidates will not be considered for employment with the United Nations if they have committed violations of international human rights law, violations of international humanitarian law, sexual exploitation, sexual abuse, or sexual harassment, or if there are reasonable grounds to believe that they have been involved in the commission of any of these acts. The term “sexual exploitation” means any actual or attempted abuse of a position of vulnerability, differential power, or trust, for sexual purposes, including, but not limited to, profiting monetarily, socially or politically from the sexual exploitation of another. The term “sexual abuse” means the actual or threatened physical intrusion of a sexual nature, whether by force or under unequal or coercive conditions. The term “sexual harassment” means any unwelcome conduct of a sexual nature that might reasonably be expected or be perceived to cause offence or humiliation, when such conduct interferes with work, is made a condition of employment or creates an intimidating, hostile or offensive work environment, and when the gravity of the conduct warrants the termination of the perpetrator’s working relationship. Candidates who have committed crimes other than minor traffic offences may not be considered for employment.

Due regard will be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. The United Nations places no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs. The United Nations Secretariat is a non-smoking environment.
The paramount consideration in the appointment, transfer, or promotion of staff shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity. By accepting an offer of appointment, United Nations staff members are subject to the authority of the Secretary-General and assignment by him or her to any activities or offices of the United Nations in accordance with staff regulation 1.2 (c). In this context, all internationally recruited staff members shall be required to move periodically to discharge new functions within or across duty stations under conditions established by the Secretary-General.
Applicants are urged to follow carefully all instructions available in the online recruitment platform, inspira. For more detailed guidance, applicants may refer to the Manual for the Applicant, which can be accessed by clicking on “Manuals” hyper-link on the upper right side of the inspira account-holder homepage.
The evaluation of applicants will be conducted on the basis of the information submitted in the application according to the evaluation criteria of the job opening and the applicable internal legislations of the United Nations including the Charter of the United Nations, resolutions of the General Assembly, the Staff Regulations and Rules, administrative issuances and guidelines. Applicants must provide complete and accurate information pertaining to their personal profile and qualifications according to the instructions provided in inspira to be considered for the current job opening. No amendment, addition, deletion, revision or modification shall be made to applications that have been submitted. Candidates under serious consideration for selection will be subject to reference checks to verify the information provided in the application.
Job openings advertised on the Careers Portal will be removed at 11:59 p.m. (New York time) on the deadline date.
للتقديم للوظيفة من خلال الرابط التالي

اترك رد

زر الذهاب إلى الأعلى